アカウント名:
パスワード:
日本でもよくある話「永遠と~する(延々とのまちがい)」「残滅(殲滅のまちがい)」「一様(一応のまちがい)」「的を得る(的を射るの間違い)」「汚名挽回(汚名返上の間違い)」
>「汚名挽回(汚名返上の間違い)」
名誉挽回の間違いとも思うけどね。
いいまつがいで記憶に残っているのは「保証いたしかねません」ってのがあった。なにも、漢字の誤用に限った話でもなさそう。
それは綴りの問題じゃないでしょ
スペルチェックに相当するのは線が一本足りないとか、点が一つ多いとか、そういうレベルでは
>それは綴りの問題じゃないでしょ
表音と表意の違いですかね。
日本語でも例えば「せざるおえない」(「せざるを得ない」の誤り)あたりは綴り間違いと言えなくもなくもないかも?あるいは「うなづく」(今は「うなずく」の方が正しい)みたいなのも。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
長期的な見通しやビジョンはあえて持たないようにしてる -- Linus Torvalds
綴り覚えるのも学力のうちじゃないの? (スコア:0)
日本でもよくある話
「永遠と~する(延々とのまちがい)」
「残滅(殲滅のまちがい)」
「一様(一応のまちがい)」
「的を得る(的を射るの間違い)」
「汚名挽回(汚名返上の間違い)」
Re:綴り覚えるのも学力のうちじゃないの? (スコア:1)
>「汚名挽回(汚名返上の間違い)」
名誉挽回の間違いとも思うけどね。
いいまつがいで記憶に残っているのは
「保証いたしかねません」ってのがあった。
なにも、漢字の誤用に限った話でもなさそう。
Re: (スコア:0)
Re: (スコア:0)
それは綴りの問題じゃないでしょ
スペルチェックに相当するのは
線が一本足りないとか、点が一つ多いとか、そういうレベルでは
Re:綴り覚えるのも学力のうちじゃないの? (スコア:1)
>それは綴りの問題じゃないでしょ
表音と表意の違いですかね。
日本語でも例えば「せざるおえない」(「せざるを得ない」の誤り)あたりは綴り間違いと言えなくもなくもないかも?
あるいは「うなづく」(今は「うなずく」の方が正しい)みたいなのも。
Re: (スコア:0)
会話や詩歌、小説ならともかく、破格構文だらけの文書は、提出されても正確さに欠けて困ることが多い。
せめて、曖昧にしておかないと困ることと、曖昧にしておくと困ることぐらいは区別したいものです。