アカウント名:
パスワード:
以前、米CIAのトップの規則がHeでかかれており、ある時が女性がなる事となり大統領の側近の人が辞書を調べたらHeは「女性にも使うことがある」とあったので、文面を変える必要は無いということで落ち着いたという話を聞いた。
# プログラムが男性女性の規定があるか英語辞典で調べてみたら?名詞なら言語によっては、男性と女性名詞がはっきりしている場合もあるし、中性が存在する言語もある。英語の場合は知らないけどね。
もともとchairmanだとかも女性がなってもよかったけどchairpersonとか置き換えられてきた歴史があるよ。
歴史的に古くはどっちでもよい意味であっても、現在英語圏で「政治的に正しい用法」というのは男性を想像できるスペルを含む単語で男女を指してはならないってことだよ。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
海軍に入るくらいなら海賊になった方がいい -- Steven Paul Jobs
英語のHeは女性でもOK。 (スコア:1)
以前、米CIAのトップの規則がHeでかかれており、ある時が女性がなる事となり大統領の側近の人が辞書を調べたらHeは「女性にも使うことがある」とあったので、文面を変える必要は無いということで落ち着いたという話を聞いた。
# プログラムが男性女性の規定があるか英語辞典で調べてみたら?名詞なら言語によっては、男性と女性名詞がはっきりしている場合もあるし、中性が存在する言語もある。英語の場合は知らないけどね。
Re:英語のHeは女性でもOK。 (スコア:1)
もともとchairmanだとかも女性がなってもよかったけどchairpersonとか置き換えられてきた歴史があるよ。
歴史的に古くはどっちでもよい意味であっても、現在英語圏で「政治的に正しい用法」というのは男性を想像できるスペルを含む単語で
男女を指してはならないってことだよ。