Facebook、地震の発生したロンボク島の無事を祈る投稿をお祝いと誤認識、紙吹雪と風船のアニメーションを表示 47
ストーリー by headless
誤認 部門より
誤認 部門より
インドネシア東部ロンボク島で5日に発生した地震に関するメッセージをインドネシア語/マレー語でFacebookに投稿したユーザーの中には、紙吹雪や風船のアニメーションが表示されて驚いた人も多いそうだ(Motherboardの記事、
Mashableの記事、
The Next Webの記事)。
Facebookにはメッセージ内にお祝いの言葉を各国語で検出すると、紙吹雪と風船のアニメーションを自動で表示する機能がある。ところが、インドネシア語/マレー語の「selamat」という単語はお祝いの言葉として使われるだけでなく、無事を祈る言葉としても使われるという。今回は現地の人の無事を祈って「selamat」と書いたところ、お祝いと誤認識されてしまったようだ。Facebookではお祝いのアニメーションが災害時に表示されたことに遺憾の意を示し、この機能を地域指定で無効にしたとのことだ。
Facebookにはメッセージ内にお祝いの言葉を各国語で検出すると、紙吹雪と風船のアニメーションを自動で表示する機能がある。ところが、インドネシア語/マレー語の「selamat」という単語はお祝いの言葉として使われるだけでなく、無事を祈る言葉としても使われるという。今回は現地の人の無事を祈って「selamat」と書いたところ、お祝いと誤認識されてしまったようだ。Facebookではお祝いのアニメーションが災害時に表示されたことに遺憾の意を示し、この機能を地域指定で無効にしたとのことだ。
そんななってんのか (スコア:2)
facebook全然使わなくなってるがそんな機能ついてんだ
こういうミスがあるってことはネイティブに聞かずに辞書だけ見てやってんのかね
Re:そんななってんのか (スコア:1)
いや、辞書なんか見てられないからネイティブに聞いてこうなったんだろ。
だた、聞き方がお祝いの時になんていうか?だけでその語を他では使わないかは聞かなかっただけ。
今は、実装して、サービスして、それからバグを取るんだよ。
Re:そんななってんのか (スコア:2)
確かに、辞書引いたほうが分かるかも
細かいとこまで見ればいいだけですね
#私がコメントしたとき、ツリーが(#3460042) から始まるクソなのしかなかったので沈めたいあまりムリしてコメントしてしまった
Re: (スコア:0)
今は、実装して、サービスして、それからバグを取るんだよ。
問題は、サービスして発生したトラブルに真摯に対応するかどうかなんだよな。
Facebookが嫌われはじめてるのは「権力やイデオロギーからは独立した、虐げても五月蠅くないマイノリティ」や「訴訟を起こす余力のない被害者」にとことん不誠実なせいだと思う。
Re: (スコア:0)
例の「AIでやってんだから仕方ないだろ」メソッドでしょう。
頼まれてもいないことを大規模にやっといて、
大規模だから自動化しないとムリなんです!
っていう論法がWebでは平気でまかりとおる不思議。
Re:そんななってんのか (スコア:2, すばらしい洞察)
「貴殿の今後益々のご活躍をお祈り申し上げます。」
そりゃ自動検出で誤認識しちゃうのはしかたない気がする。
自分も初めて見たときは意味不明だった。
まさかその後何百回も同じ文面を読む羽目になるとは、当時の自分は知るよしもなかったのだ。
#「貴様には世話になったな。あの時の礼はタップリしてやるから覚悟しろ」
#機械翻訳でも、ちゃんと翻訳できるんだろうか。
Re:そんななってんのか (スコア:1)
Google翻訳に掛けてみたが、「ぶぶ漬けでもどうどす?」は意図を推し量ってもらえなかった
Re: (スコア:0)
誤認識しちゃう文章だから仕方ないよ、ということで紙吹雪や風船を勝手に添えるおせっかいまで「仕方ない」に乗っかって平気でいるのが気持ち悪い。
Re: (スコア:0)
この手のミスは取引先の喪失につながりかねない致命的なものですが
効率を実現したつもりがミスが増えたら生産性は結局落ちるので
的は手段を正当化することはなく手段は常に結果によってのみ正当化される
Re: (スコア:0)
>ごく希に軽微な不具合があるからといって、便利機能を使わない理由にはならないよ。
これって本当に便利な機能なの?必要なの?本来の目的とは違うのでは?
Re: (スコア:0)
>「貴様には世話になったな。あの時の礼はタップリしてやるから覚悟しろ」
> 機械翻訳でも、ちゃんと翻訳できるんだろうか。
Google翻訳の場合
「貴様には世話になったな。あの時の礼はタップリしてやるから覚悟しろ」
→英語:You took care of me. Prepare for that time's bow to be tapped.
→日本語:あなたは私の世話をした。 その時の弓がタップされるように準備してください。
エキサイト翻訳
「貴様には世話になったな。あの時の礼はタップリしてやるから覚悟しろ」
→英語:You had been kind. Fee at that time, TAPPURI, because, determine.
→日本語:あなたは親切であった。その時間、TAPPURI それゆえ 決定しなさい の時の料金。
どっちにせよまともに意訳はむり。とくに「タップリ」を翻訳できていないのが惜しい。
Re: (スコア:0)
Bing Microsoft Translator
「貴様には世話になったな。あの時の礼はタップリしてやるから覚悟しろ」
→英語:I was indebted to you. I'll give you some thanks.
→日本語:お世話になりました。私はあなたにいくつかの感謝を与える。
とりあず、「タップリ」は「いくつか」になっているのでおしい。しかし、印象的には逆の訳文になっている。
Re: (スコア:0)
> →英語:You took care of me. Prepare for that time's bow to be tapped.
> →日本語:あなたは私の世話をした。 その時の弓がタップされるように準備してください。
ここでの bow は弓ではなく「お辞儀」(つまり「礼」)の意味だな
Re: (スコア:0)
お祝いキーワード拾ってるだけのようだし、多分AIは全く関係ない手実装かと。
Re: (スコア:0)
黒人ヤクザにユダヤヤクザ
世界にも昔からたくさんいるよ
Re: (スコア:0)
最後の2行を読んで台無し
あぁ ちょっと変な人かと思ってしまった
こういうこと書かなければいいのに
Re: (スコア:0)
言い方はアレだけど、言ってることは当たらずとも遠からずだよ。
LGBTへの配慮だけでなく、彼らの活動に全力で賛同・協力する姿勢を見せないと、レイシストのレッテルを貼られ、日本の村八分みたいにされるのが今の西欧社会だから。
消極的賛成や中立すら許されない。日本の在りし日の過激派学生運動が、ノンポリと称して消極派・無関心者をも攻撃対象にしていたように。
そして、そんな過激な活動を、他ならぬLGBTの当事者の中にも、良く思ってない人が普遍的にいる。
でもLGBT過激派と、LGBT差別主義者の挟み撃ちは耐えられるわけがないから、声を上げにくい。少なくとも表立っては。
最近だとLGBTのデモにあわせて「アイコンやWebサイトに虹模様をつけなかった大手サイト(非企業運営も含む)リスト」とか作って、攻撃対象にしてるから。
そんな勢力に敵対するリスクは、流石に誰も負いたくないだろうて。
いいね! (スコア:0)
今はボタンの種類が増えたんだっけ? ネガティブな評価のボタンがあると減点法国家でろくなことにならないから「いいね」しかないんじゃなかったのか
Re:いいね! (スコア:1)
と、母国を減点法で小国民が評価しております。
スラマッパギー (スコア:0)
「おはようございます」の意味になる「スラマッパギ」の「スラマッ」の部分ですね
「パギ」は「朝/午前」
Re:日本の災害と特定アジアからの祝福 (スコア:1)
Re:日本の災害と特定アジアからの祝福 (スコア:2)
「ネトウヨ」という単語を使っている人=関わらないほうがいい
「ネトウヨ」という単語を含む文章=無視した方がいい
という判断基準には使えます.フィルタリング用キーワードとしてはかなり意味がある単語になったと言えるかも
Re: (スコア:0)
成る程
「今更珍しい事じゃない。
日本のネット上で有志が倣う様になったのは、相互主義として妥当。」
として措けば、マイナスモデを受けずに済んだのか。
Re: (スコア:0)
成る程,有志,倣う,相互主義,妥当,措けば
ここらへんのワードもフィルタリングにひっかかる香ばしさがあるな
なんというか…、中学生が頑張って背伸びしてるようなぎこちないツギハギ文語はダメ
Re:日本の災害と特定アジアからの祝福 (スコア:1)
ツギハギ文語はダメ
「文語」? どの辺りが言文一致運動以前の文章にみえるんだろう?
# 「ツギハギ文」語、と理解すべきなんだろうか?
Re: (スコア:0)
みんなやってるから俺もヤッていいって主張をどんだけ回りくどくしてもたぶん無駄
実施みんなやってるかは別として
Re: (スコア:0)
日本に武力侵攻されて、武力で迎撃せずに、口頭で抗議するのが正しい対応、と主張するが如し。
Re:日本の災害と特定アジアからの祝福 (スコア:1)
うは、最近の日本のウィキペディアってこんな記事作ってんのか・・・
自分はもう長い事さっぱり関わっていないけど、もうまともな編集者も残ってないんだろうな
しきい値 1: ふつう匿名は読まない
匿名補正 -1
Re: (スコア:0)
こういう輩が、不都合な事実を隠蔽・削除してきたのね。
Re: (スコア:0)
実際のところ右翼とか左翼って言葉はインターネットが登場する前からあまり意味のない言葉でした。
せいぜいお前の主張が気に食わないという程度の意味。
それと比べて語尾の(笑)やwがが意味を失うまでの時間は短かったね。
Re:日本の災害と特定アジアからの祝福 (スコア:1)
>せいぜいお前の主張が気に食わないという程度の意味。
ごめん、それ左翼のみ
右翼は昔から人の言うことは一応を聞いて是々非々してるよ
Re: (スコア:0)
まずはあなたの中での右翼と左翼の定義を示してみてよ.
Re: (スコア:0)
これにプラスモデとか、どうなってるんだ!?
Re:日本の災害と特定アジアからの祝福 (スコア:1)
航空業界では現役の用語です!
(航空業界では「みぎよく」「ひだりよく」って読むと聞いたけど本当?)
Re: (スコア:0)
(航空業界では「みぎよく」「ひだりよく」って読むと聞いたけど本当?)
鶴マークの会社と青ラインの会社で合計6年ほど仕事してたけど、聞いたことはないなぁ。
# 某空港で荷物積み込みの現場と、重量計算するセクション間のデータやりとり系を触ってたから、割といろんなポジションの人と話した部類な筈
Re: (スコア:0)
「ネトウヨ」ってホント意味が無い言葉になりましたねぇ(w
「左翼」に乗っ取られた「リベラル」程無意味化はしていません。
Re: (スコア:0)
自民党(Liberal Democratic Party)って左翼に乗っ取られたんだ。やっぱりね。
Re: (スコア:0)
「左巻き」≒「左翼」みたいなもんですね。
Re:日本の災害と特定アジアからの祝福 (スコア:1)
本来別物だとはっきりしていようとも
声の大きな人が誤用を繰り返して影響される誤用が拡大再生産
閾値を超えると誤用由来であってもやがては正しい用法だと判断する人が多数派
てな感じでしょうかね。
Re: (スコア:0)
本来は左翼の気違いじみてるのを「左」にかけたジョークだったのを
言葉の意味を知らない人が勘違いしてるだけじゃないのかな。
Re:日本の災害と特定アジアからの祝福 (スコア:1)
誇張して笑いを取るだけで済むならあまり気にしないけど
対立や反目を拡大するために採用されるのはちょっと考えものですね。
Re: (スコア:0)
サヨクの亜種にパヨクと名付け、度し難いアホウに左右の区別なしとネットに広めたのは、旧称ネトウヨの唯一の社会貢献かも
Re: (スコア:0)
もともとの左翼がネット進出すると勝手にリテラシーもないパヨク化コメントを書き込み出すから、区別する必要あるのかな。